Translation of "non sparate" in English


How to use "non sparate" in sentences:

E' l'ex direttore della CIA. Non sparate.
That is the ex-director of the CIA-- do not shoot.
Non sparate finchè non arrivano in cima al crinale.
Hold your fire till they get to the top of that ridge.
Non sparate se non siete costretti.
Don't shoot unless you have to!
Non sparate a meno che non sia necessario.
Don't shoot unless you have to.
Non sparate finché non saranno a tiro.
Hold your fire till they get in range.
Non sparate finchè non sono di fronte a noi.
Hold your fire till they're right on us.
Ma qualunque cosa succeda non sparate a meno che non siate attaccati.
But no matter what happens, don't fire unless you're attacked.
Vengo per parlare, quindi non sparate!
GRIMES: I'm coming up to talk, so hold your fire!
Non sparate, finché non vedete qualcosa.
Stop your firing till you see something.
Non sparate finché non sarà assolutamente necessario!
Hold your fire until absolutely necessary!
Non sparate, vi dirò dove sono i soldi!
Don't shoot! I know where the money is!
Non sparate finché non supera gli edifici.
Do not fire until he has cleared the buildings.
Non sparate, ho solo 1 7 anni!
Don't shoot! - I'm only 17.
Non sparate, ripeto, non sparate in direzione est.
Do not- - I say again, do not fire to the east.
Dì a tutti di aspettare, non sparate.
Tell everybody to hold on, to hold their fire.
Non sparate non sparate, sono umano!
Don't shoot! Don't shoot! I'm human!
Non sparate fino al mio segnale.
Hold your fire till I give the signal.
State indietro, non sparate (DS) lndietro.
Hold your fire and stand down. Back off.
E la storia del "Non sparate al messaggero", giusto?
What about "Don't shoot the messenger, " right?
Non sparate fino al mio ordine.
You do not fucking fire till I give the word.
Torno presto, oh no...non sparate, okay.
I'll be back soon, oh no, no shooting, okay.
Ehi, ehi, non sparate, non sparate...
Hey, hey, don't shoot me, don't...
Non sparate, a meno che non continuino ad accelerare, e che io non dia l'ordine.
Don't fire unless they drive through and I give the order.
Non sparate, non intendiamo farvi del male.
Hold your fire. We mean you no harm.
E cazzo, non sparate alla dannata Presidente!
And for frak's sake, don't shoot the godsdamned President!
Per caso qualcuno sa come si dice "non sparate" in spagnolo?
Just, does anybody know what's spanish for "don't shoot"?
Non sparate fino a nuov o ordine.
All right, hold your fire until instructed.
Non sparate o si scatenerà una guerriglia!
Don't shoot or you're gonna turn it into a warzone!
Ricordate ragazzi, non sparate alla ragazze con il detonatore in mano.
Remember, boys, Don't shoot the girl holding the trigger.
Non sparate finche' non scorgerete il bianco dei loro occhi!
Don't shoot till you see the whites of their eyes.
Non sparate finche' non riceverete l'ordine.
Hold your fire until you get the order.
Ascoltate, Chandler potrebbe essere quaggiu' a dare la caccia a quell'uomo, quindi... non sparate a qualsiasi cosa che si muova.
Listen, Chandler could be down here looking for this guy, so don't just shoot at anything that moves.
Se vedete un bengala... Non sparate!
If you see a flare, don't shoot!
Ripeto: a tutti gli agenti, non sparate, né inseguite, finché la bomba non verrà disinnescata.
Repeat--all agents, do not engage or pursue until the bomb is defused.
Non sparate, mi stavo solo esercitando sui miei minuetti, ma mi fermo.
don't shoot! i was just practicing my minuets, but i'll hold it down.
A tutte le unita', non sparate e aspettate il mio ordine!
All team members, hold your fire and wait for my call.
Ascoltate, qualsiasi cosa accada... e dico qualsiasi cosa... non sparate.
Just listen. Whatever happens -- whatever happens, don't shoot.
E' un mio prigioniero, non sparate.
This is my prisoner. Don't shoot.
Sicura sempre inserita, armi puntate in basso, state in fondo, non sparate ai miei cazzo di uomini, chiaro?
Keep your fuckin' safeties on, barrels pointed down. Stay in the back. Don't shoot anyone on my fuckin' team.
Non sparate, potrebbero essere dei nostri!
Don't shoot, they can be our own!
E "Machine Gun" Kelly non ha mai detto: "Non sparate, G-men".
And Machine Gun Kelly never said, "Don't shoot, G-Men."
"Non sparate... fino a che non vedete il bianco dei loro occhi?"
"Don't shoot until you see the whites of their eyes"?
Fate attenzione, abbiamo uno dei nostri dentro, non sparate sull'agente Kemp.
Over. Be aware, we have one friendly inside.
Non sparate, sto uscendo allo scoperto.
Hold your fire. I'm coming out.
Non sparate finche' non ce l'ha.
Don't shoot until he has it.
5.6644248962402s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?